Brasília - Segunda , 20 de Maio de 2013 Página Inicial | Indique aos amigos
Coluna de José Ribamar Bessa Freire
A ponte que partiu
Escrevo de Bogotá, para onde vim convidado pela Biblioteca Nacional da Colômbia. Eles me pediram para dar uma conferência sobre as experiências vividas com os índios no Brasil e sobre minha pesquisa relacionada à história social das línguas, incluindo aí as narrativas que circulam, oralmente, nas comunidades indígenas.
No auditório, havia índios de diferentes etnias - alguns dos quais escritores e poetas - além de quilombolas, ciganos, afro-descendentes, estudantes, professores, historiadores, antropólogos, bibliotecários. O título do evento: “Interculturalidade: palavra, memória e identidade”. Comecei meu lero-lero, informando qual era a língua que iria usar na conferência. Para justificar a escolha, contei três histórias que vivi.

Hasta luego
A primeira delas, em 1971, quando estava exilado na França, inicialmente com um visto de turista, com três meses de duração, findos os quais tinha de sair do país para poder renová-lo. Viajei, então, para Londres. O amigo brasileiro, que me recebeu em seu apartamento perto de Portobello, me pediu um favor. Ele tinha de entrevistar um venezuelano, a quem havia convidado para jantar:
- Não falo nada de espanhol. Você, que viveu no Chile e no Peru, fica pra jantar e traduz quando for preciso.
Maravilha! Filei a bóia e retribui a generosa hospedagem. Durante o jantar, mediei a conversa e me exibi ‘hablando’ pelos cotovelos. Gastei todos os meus ‘entonces’, ‘sin embargo’, ‘por supuesto’, ‘sin duda’, crente de que estava abafando. De madrugada, nos despedimos, hasta luego, muchas gracias, buenas noches. Já segurando a porta do elevador, o venezuelano nos perguntou:
- Ustedes dos no son de la misma región de Brasil, ¿verdad?
Respondi, dizendo que efetivamente meu amigo era de São Paulo e eu, do Amazonas. Caprichei na pronúncia de ‘Sao’ Paolo, sem o til, como se fosse o próprio Maradona. O venezuelano, então, olhou pra mim e fulminou:
- Con razón, el portugués que tu hablas es más fácil de entender.
Fechou a porta do elevador e foi embora me deixando arrasado, desmoralizado diante do meu amigo. Quer dizer, o venezuelano nem desconfiou que aquilo que eu tinha falado a noite toda era espanhol. Achava que era português. O cara era mesmo um babaca. Será? Vamos ver.

Felicitaciones
No início de agosto de 1994, visitei Buenos Aires. A velha rivalidade com a Argentina estava no auge. O Brasil acabara de ser tetra-campeão e um brasileiro estava ali, perdido na noite, no bairro de San Telmo, precisando pegar um táxi para voltar ao hotel. “El taxista no puede saber que soy brasileño” – pensei ‘con mis botones’, em espanhol, para ir treinando. Decidi falar o mínimo possível pro cara não me identificar. Não queria humilhar derrotados, além do que taxistas cobram mais caro de estrangeiros.
- ¿ Para dónde va usted? – perguntou o taxista, colocando o ponto de interrogação de cabeça pra baixo antes da frase como fazem os falantes de espanhol, quando escrevem.
O hotel onde eu estava hospedado ficava na esquina de duas ruas muito conhecidas. Então respondi: “Corrientes con Florída”, pronunciando o ‘con’ com ‘n’, como fazem os falantes de espanhol. E calei a boca para sempre. Mas o taxista, em cima da bucha, me cumprimentou: “Felicitaciones por el tetra”.
Minha Santa Periquita! Valei-me Santa Etelvina! O argentino descobriu que eu era brasileiro, com apenas três palavras que pronunciei em espanhol. Bem, pelo menos eu achava que era espanhol! Mas o problema é mais grave, porque envolve outras línguas, como ficou demonstrado na terceira situação ocorrida na França, quando fazia ali meu doutorado. Aí, eu disse ‘au revoir’ a qualquer pretensão de falar uma segunda língua.

Au revoir
Dona Elisa, minha mãe, uma dona de casa humilde do bairro de Aparecida, em Manaus, foi me visitar em Paris, levando dentro da mala uma penca de bananas e umas mangas que a Leonor – a quitandeira, sua vizinha – havia mandado de presente para mim. Uma noite, convidei amigos franceses pra jantar. Fiz tudo direitinho comme il faut: merci beaucoup, pardon, oulalah, oui, non, bien sur, dis donc, voilà. Dona Elisa, calada, olhava seu filho poliglota com orgulho. No final, depois que eles saíram, eu disse:
- A senhora viu? Os caras adoraram a sobremesa de manga.
- Meu filho, o que eles falaram, pra mim é latim. Eu só entendi, porque você falou.
Aí – seriozinho! - eu juro por Deus, quero ver minha mãe mortinha no inferno, quero que Santa Luzia me cegue se estou mentindo. Com muita convicção, com um tom de voz que não deixava lugar a dúvidas, com aquele exagero amoroso que só as mães são capazes, ela disse:
- Meu filho, você fala francês MUITO MELHOR do que os franceses.
Fiquei estupefato, nunca imaginei que o amor filial fosse tão ousado. Ela achava que eu era como o Rui Barbosa, o homem de sangue na guelra, que foi pra Inglaterra ensinar inglês. Compensou, assim, a desfeita do venezuelano e do taxista argentino. Justificou sua avaliação:
- Você fala melhor, meu filho, porque o francês deles, eu não entendo nada. Mas o seu, eu entendo tudo.
Parecia a mãe do técnico Joel Santana, assistindo a entrevista coletiva que ele deu, em inglês, na África do Sul. Foi aí que me dei conta que qualquer língua que fale, falo em português. O léxico pode ser de uma língua estrangeira, mas o resto é em português do Amazonas: as formas de enunciação, a entoação, o ritmo, a cadência, o sotaque, tudo isso é na base do ‘ái donti bélíve, bichinho’.
Em dois minutos, contei essas três historinhas pros colombianos, para justificar a língua que usaria na conferência. Depois, durante uma hora desenvolvi o tema que me pediram, falando espanhol, mas em português.
E o que é que isso tem a ver com a ponte que se partiu? Ih, já ia me esquecendo! Li no Diário do Amazonas que o Consórcio responsável pela construção da ponte sobre o rio Negro quer aumentar o preço da obra de R$ 574 milhões para quase R$ 900 milhões, o que é proibido pela Lei Geral de Licitações. O Consórcio alega que o solo do leito do rio não é o que eles pensavam que fosse, vão ter que botar camisa metálica nas estacas, camisa que, pelos preços, devem ser compradas em butiques caras de Paris.
Para justificar a ‘facada’ no contribuinte, o Consórcio pagou dois pareceres: um técnico e outro jurídico, com muito blá-blá-blá, lesco-lesco, patatati-patatá e latinorum. Faltou, porém, um parecer ético, que eu queria dar, de graça, denunciando um negócio que está fedendo. Por isso, o título: a ponte que se partiu. Não deu. Fica pra outra vez. Hasta luego, my friend leitor! Au revoir!

Postado em 17/11/2009 ás 02:26

[ Imprimir ]

Veja Também
» Em defesa de Dona Miloca
» A ex-irmã Gleisi e os índios
» Confesso que trai
» Stradelli: As vozes da floresta
» EL CHE PAPA
» Mil meu com mil teu
» Dona Taci: A sabedoria fulniô
» Coitada da Lazinha
» O cantar do Cid
» Doña Aurélia, a última sogra
» Weffort, o explorador do Brasil
» Feliz 2013, Tataitá!
» Na cama, com Silvio Tendler
» Na escola do Igapó
» Niemeyer no sonho de Darcy
» Kátia, a antropóloga, criadora da abreugrafia
» Um índio museólogo na canoa das almas
» Os eleitores prefulgenciados
» Os candidatos vira-casaca
» Entre Amazonino e Aquilino
» Planejando a própria morte
» O professor que torturava
» O biquinho francês: Um patrimônio escondido
» Os museus da resistência
» Os bundões e a bíblia da bunda
» Manicy e a porcaria da AGU
» Um cardeal sem passado
» Brand - Um amigo dos índios
» A prisão de Lupicinio
» As primaveras da UFAM
» THOMAZINHO
» A bola dos Kamaiurá
» Os indios do século XXI
» Pão molhado na CPI
» Neiva Moreira, o contados de histórias
» Creio em Tupã
» Unibiótica, nunca mais!
» Tia Suzana, meu amor
» Fale com o presidente
» O canário nas minas de carvão
» O ex-governado Illinoizinho
» O leite do meu filho
» O omelete do Belão
» Dois presos e uma medida
» AI DE TI, HAITI!
» Volta pro navio, seu porra!
» Faz mal uma palmadinha?
» Alguém morreu em Cuipiranga
» Um berço de escritores
» Lúcio Flávio: Ameaças a um jornalista
» Alberto Santoro: A partícula de Deus
» Dona Yedda
» O agrobanditismo: A hora de a onça beber
» Rondônia: A operação magnifico Januário
» Um deles já nos viu!
» O album da família Pirroque
» Dois médicos e uma briga
» O milagre da pimenta murupi
» Carta aberta à Comissão da Verdade
» Os cães farejam livros
» A província se defende como pode
» A provícia se defende como pode
» O tambor do caboco suburucu
» Canta lá que eu conto cá
» As duas mortes do avô da Rosi Odina
» Conradinho close up
» AI DE TI, IJUÍ !
» Falta um contínuo no Ministério dos Transportes
» Maria Pucú, a militante fiel
» Tu és Pedro
» O pirarucu safado
» Que time é teu?
» O português e o Tupi no Brasil
» Oa Tarumã estão voltando
» Os xerifes da língua
» O tacacá do Bolsonario
» Com o coração enterrado na curva do rio
» O carimbo da Kate
» O olhar dos índios
» O pajé que fala com as árvores
» Alô Alô, Realengo!
» Faltou alguém no velôrio do Zé
» O detetive da palavra
» Peret, o contador de histórias
» Cadê o Thomazinho?
» Nem ruim da cabeça, nem doente do pé
» O Berlusconi da floresta: "Essa coisa"
» O discurso dos surdos
» Confissão na era digital
» Lá se foi nosso Jardim
» Essa Manaus, que se foi
» Dona Alvina, a tacacazeira
» Maria fecha a porta
» O ministro e a pipa do vovô
» Um natal com bolo e bola
» O cordelista que não se vendeu
» O Rio de Janeiro continua lindo?
» A anta que virou elefante num domingo espetacular
» O cafofo da Rua da Instalação
» O circo sem teto da Amazônia
» Vovó Dilma ou vovô Serra?
» Pedro e o Globo
» Serra: A fé de um ambientalista
» O encardido: Seu filho, seu neto
» Ai de ti, Amazonas!
» Ele, Ely, é o cara
» A sogra do Jacamim em busca da beleza
» O capeta apareceu em Dourados
» Ação redibitória neles!!!
» Da arte de ser Manoel Octávio
» Para não falar com o espelho
» Para não falar com o espelho
» Suplica do eleitor brasileiro
» A filosofia do pão francês
» Zé Melo no Espoca-Velha
» O horóscopo nas eleições
» Aldo e a maldição do curupira
» Serra e a derrota do Brasil
» Te mando um passarinho
» A tribo dos escritores e o jabuti
» Dona Dadá da jaca
» LULA, O PÜTCHIPÜ´Ü DO MUNDO
» As bruxas também morrem
» Quem tem olhos que veja
» O IDD do Brasil é mais embaixo
» Avisa que estão matando o Mindu
» Um filho teu fugiu à luta
» Um namoro etnodigital
» Um namoro etnodigital
» Judas no Brasil
» Um blog chamado Lucta Social
» O dicionário do Bewrinho
» A cotia risonha ri de quem?
» Vai lavar teu tcherembó!
» O tocador de pandeiro
» O dia em que a Geny me salvou
» As várias fomes da Marina
» Ê, OLHA A FUNAI, CAMARÁ!
» Brasil: A lagoa dos negros
» A paçoquinha de dona Maria
» Madinha e a taxa de lixo
» O revolver do Quidoca
» Amazonino e a baronesa de Igarapé
» Ore Roimé nderehe ym
» A ponte que partiu
» Levi-Straus e Verequete
» O filho da cobra
» Lula, Cristo e Judas
» O dia em que Mercedes encantou Manaus
» Nós que amamos as pererecas
» As donas das receitas
» A volta dos kabokoves
» A sena da Sasha
» You are my sunshine
» PT: VIXE, VIXE ?
» O Rio Negro e a sua universidade
» Os donos da memória
» O boto navegador
» Senhor juiz, pare agora!
» A caneta do Sarney
» O senado e o caso da tartaruga
» Na enfermaria 209
» A novela dos irmãos Souza
» Ninguém mais será Jaú
» Se eu fosse os índios: as línguas
» Tikuein, Entxeiwi
» Confirmando suspeitas
» Aldo, o bandeirante vermelho
» O almirante Kadiwéu
» O almirante Kadiwéu
» Morte e vida das línguas
» Eu telo chê chenadô
» A menina, o bispo, nós
» Uma cronica censurada
» Belão, o gato bilingue
» Mamãe, eu quero tribumelo!
» Adeus a um prefeito singular
» Gandra: A fábrica de tijolos
» LÉVI-STRAUSS: Tão perto da Amazonia
» TAQUI PRA TI - Contra a leitura
» Tem um negão na Casa Branca
» As aventuras de Jean Frébourg
» Novela eleitoral: O favorito
» Caboco tranca-rua: Nu e cru
» Cartas de Vania e Marilza
» Adeus Manaus, adeus Waldick!
» a SOBREMESA ESTA GOSTOSA
[ Ver todas as publicações da coluna ]

 

Buscar Conteúdo
Colunistas

Fatal error: Cannot redeclare foto_existe() (previously declared in /home/patria/public_html/colunaconteudo.php:16) in /home/patria/public_html/lado_colunistas.php on line 13